-
承诺最终被时间瓦解一空
[chéng nuò zuì zhōng bèi shí jiān wă jiĕ yī kōng]
Ultimately promises unravel over time ; this implies disillusionment with promises that do not ...
-
轻于言誓必心存背叛
[qīng yú yán shì bì xīn cún bèi pàn]
Promises made too easily inevitably contain seeds of betrayal It suggests that commitments or pledges ...
-
承诺全是空话
[chéng nuò quán shì kōng huà]
Expressing frustration or disappointment that promises are often broken or empty words signifying ...
-
承诺都太脆弱
[chéng nuò dōu tài cuì ruò]
Promises Are Too Fragile suggests a belief that promises can easily be broken This name reflects ...
-
承诺代表没把握
[chéng nuò dài biăo méi bă wò]
This translates as Promises mean uncertainty It suggests skepticism towards commitments hinting ...
-
承诺证明没把握
[chéng nuò zhèng míng méi bă wò]
Promises are uncertain It reflects skepticism about trustworthiness of commitments implying ...
-
承诺都是用来吃的
[chéng nuò dōu shì yòng lái chī de]
Promises Are Just Made to Be Broken – this implies the person finds promises unreliable and often ...
-
那些可笑的承诺
[nèi xiē kĕ xiào de chéng nuò]
Reflects on past promises that might sound ridiculous now or simply unfulfilled ones A cynical view ...
-
不要相信承诺
[bù yào xiāng xìn chéng nuò]
This means do not trust promises warning others against taking assurances too seriously indicating ...