Understand Chinese Nickname
承诺最终被时间瓦解一空
[chéng nuò zuì zhōng bèi shí jiān wă jiĕ yī kōng]
Ultimately, promises unravel over time; this implies disillusionment with promises that do not withstand the test of time.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
承诺就几分钟而已
[chéng nuò jiù jĭ fēn zhōng ér yĭ]
This suggests promises only last for a few minutes implying cynicism about people making promises ...
做不到的都是曾诺
[zuò bù dào de dōu shì céng nuò]
It could be interpreted as promises that cannot be fulfilled remain just words or vows This reflects ...
承诺都太脆弱
[chéng nuò dōu tài cuì ruò]
Promises Are Too Fragile suggests a belief that promises can easily be broken This name reflects ...
诺言还是敌不过时间
[nuò yán hái shì dí bù guò shí jiān]
It implies Promises cannot withstand the test of time showing disillusionment as initial vows weaken ...
诺言放太久会不新鲜
[nuò yán fàng tài jiŭ huì bù xīn xiān]
It suggests that promises lose their value over time if they are left unfulfilled Its like saying ...
承诺敌不过时间
[chéng nuò dí bù guò shí jiān]
Translates to promise cant withstand time This conveys resignation or realism about lasting loyalty ...
诺言敌不过时间
[nuò yán dí bù guò shí jiān]
Promises can ’ t withstand time which means that no matter how many commitments are made between ...
承诺被时间掩埋
[chéng nuò bèi shí jiān yăn mái]
This implies unfulfilled promises that have faded with time The commitments made once become forgotten ...
承诺终究不会实现
[chéng nuò zhōng jiū bù huì shí xiàn]
Promises are bound not to come true This signifies pessimism and possibly a history of broken promises ...