Understand Chinese Nickname
承诺证明没把握
[chéng nuò zhèng míng méi bă wò]
Promises are uncertain. It reflects skepticism about trustworthiness of commitments, implying promises are not always reliable and might not be fulfilled as expected.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
承诺都是苍白的可笑
[chéng nuò dōu shì cāng bái de kĕ xiào]
Promises Are Pale and Mockingly Hollow suggests disillusionment with empty or unrealistic promises ...
承诺只是用来听的
[chéng nuò zhĭ shì yòng lái tīng de]
Promises are just meant to be heard Reflecting on past disappointments this phrase shows skepticism ...
誓言不过是变相的敷衍
[shì yán bù guò shì biàn xiāng de fū yăn]
Promises are just elaborate evasions Reveals cynicism towards pledges that could lack sincerity ...
承诺是谎言
[chéng nuò shì huăng yán]
Promises Are Lies : This suggests a cynical view towards promises reflecting that commitments ...
承诺代表没把握
[chéng nuò dài biăo méi bă wò]
This translates as Promises mean uncertainty It suggests skepticism towards commitments hinting ...
承诺不堪一击
[chéng nuò bù kān yī jī]
This suggests that sometimes promises or commitments are fragile and easily broken showing skepticism ...
承诺不过是没把握
[chéng nuò bù guò shì méi bă wò]
A promise is nothing more than uncertainty It expresses skepticism towards commitment possibly ...
不要相信承诺
[bù yào xiāng xìn chéng nuò]
This means do not trust promises warning others against taking assurances too seriously indicating ...
承诺不真
[chéng nuò bù zhēn]
Promises Are Not True indicates distrust in commitments made by someone ; it highlights feelings ...