Understand Chinese Nickname
那些可笑的承诺
[nèi xiē kĕ xiào de chéng nuò]
Reflects on past promises that might sound ridiculous now or simply unfulfilled ones. A cynical view about reliability and honesty which seems to mock the hollowness behind commitments made.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
承诺只是用来听的
[chéng nuò zhĭ shì yòng lái tīng de]
Promises are just meant to be heard Reflecting on past disappointments this phrase shows skepticism ...
承诺都苍白的可笑约定都黯淡的可悲
[chéng nuò dōu cāng bái de kĕ xiào yuē dìng dōu àn dàn de kĕ bēi]
Promises now seem hollow absurdly laughable while agreed matters have dimmed into something pitiable ...
誓言不过是变相的敷衍
[shì yán bù guò shì biàn xiāng de fū yăn]
Promises are just elaborate evasions Reveals cynicism towards pledges that could lack sincerity ...
承诺只是谎言
[chéng nuò zhĭ shì huăng yán]
Promises are just lies represents a cynical outlook on promises or trust This name could imply experiences ...
承诺只是谎言的马甲
[chéng nuò zhĭ shì huăng yán de mă jiă]
This implies that promises can sometimes be nothing more than deceit disguised under the guise of ...
承诺是谎言
[chéng nuò shì huăng yán]
Promises Are Lies : This suggests a cynical view towards promises reflecting that commitments ...
那些掩饰的承诺
[nèi xiē yăn shì de chéng nuò]
These disguised promises It implies a somewhat cynical attitude towards commitments made during ...
可笑的承诺
[kĕ xiào de chéng nuò]
Translating as laughable promises it suggests cynicism regarding commitments others make implying ...
承诺最终谎言
[chéng nuò zuì zhōng huăng yán]
Promises End Up Being Lies : Reflects disappointment or betrayal over broken promises suggesting ...