Understand Chinese Nickname
曾经的温存滥人情
[céng jīng de wēn cún làn rén qíng]
This expresses regret for a past fondness, now regarded as promiscuity or insincerity (abusiveness) within personal interactions/relationships.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
挽留错人
[wăn liú cuò rén]
It conveys a sense of wrongly holding onto someone who isnt suitable perhaps implying regretful ...
后悔自己爱你到无法自拔
[hòu huĭ zì jĭ ài nĭ dào wú fă zì bá]
Regret Loving You Incurably reflects someone deeply regretting their allout affection towards ...
原谅我自作多情却死不悔改
[yuán liàng wŏ zì zuò duō qíng què sĭ bù huĭ găi]
Forgive My Presumptuous Affection Yet Unwilling to Change This expresses the idea of persisting ...
喜欢他是个错误的选择
[xĭ huān tā shì gè cuò wù de xuăn zé]
Expressing regret over feelings for someone this name implies the person was involved in a relationship ...
自作多情而已
[zì zuò duō qíng ér yĭ]
Overly affectionate for no reason or selfindulgent sentiment suggests that the user might be expressing ...
明知你会走却忘了挽留
[míng zhī nĭ huì zŏu què wàng le wăn liú]
Describes a regretful sentiment where one knew the other would leave but failed to hold on or express ...
作践多少痴心
[zuò jiàn duō shăo chī xīn]
This reflects regret over mistreating sincere affections — possibly towards oneself or others ...
依赖了不该依赖的贱人
[yī lài le bù gāi yī lài de jiàn rén]
This carries a negative connotation expressing that one has become reliant on someone unworthy ...
瞎了眼才会爱上他
[xiā le yăn cái huì ài shàng tā]
It expresses extreme dissatisfaction or regret towards a past romantic relationship suggesting ...