Understand Chinese Nickname
把心喂狗
[bă xīn wèi gŏu]
'Feed Your Heart to Dogs' is a very strong expression reflecting intense betrayal or the feeling of having given affection in vain, akin to giving pearls to swine. This shows deep regret or disgust towards love gone wrong.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
把爱情托出去喂狗
[bă ài qíng tuō chū qù wèi gŏu]
Handing Love Over To Feed Dogs implies heartache over lost love expressed metaphorically where ...
爱情都喂了狗
[ài qíng dōu wèi le gŏu]
Meaning feeding love to dogs it reflects disappointment in love or a situation where love was wasted ...
我的爱情喂过狗
[wŏ de ài qíng wèi guò gŏu]
Translated literally as My love was fed to dogs It is an expression indicating immense regret suggesting ...
我的真心狗吃的好欢
[wŏ de zhēn xīn gŏu chī de hăo huān]
My sincere heart feeds dogs with delight This sarcastic expression conveys disappointment in love ...
我的真情喂狗了
[wŏ de zhēn qíng wèi gŏu le]
I fed my true loveheartfelt emotions to dogs suggests wasting genuine emotion on someone who doesn ...
情话喂狗
[qíng huà wèi gŏu]
Love Whispered Words Fed to Dogs implies something valuable beautiful words of affection being ...
我当初的心喂了狗
[wŏ dāng chū de xīn wèi le gŏu]
I fed my heart to dogs then conveying deep regret over giving genuine affection away only for it to ...
爱情用来喂狗
[ài qíng yòng lái wèi gŏu]
A cynical expression about love suggesting its better to feed love to dogs rather than experience ...
痴情喂了狗
[chī qíng wèi le gŏu]
Feeling so deeply has fed the dogs signifies having ones earnest affections wasted unreciprocated ...