Understand Chinese Nickname
爱情是戏我没演技
[ài qíng shì xì wŏ méi yăn jì]
Suggests that love is like acting in a play, but the speaker lacks skillfulness in playing it well. Implies feeling inadequate or not knowing how to navigate through romantic relationships.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
别再上情场
[bié zài shàng qíng chăng]
No More Love Games suggests weariness from romantic pursuits and advises against further involvement ...
如果爱是场游戏我是真的玩不起
[rú guŏ ài shì chăng yóu xì wŏ shì zhēn de wán bù qĭ]
If Love Is a Game I Really Cant Play Implies that sometimes when it comes to matters of the heart the ...
愛情本是戲伱卻入戲太深
[ài qíng bĕn shì xì nĭ què rù xì tài shēn]
Love Is But a Play Yet You Took It Too Seriously implies that love might be treated lightheartedly ...
爱情戏我没演技
[ài qíng xì wŏ méi yăn jì]
In English this could mean I cant act in a love story or Love plays are not my forte suggesting the person ...
扮爱pretend半爱halflo
[bàn ài pretend bàn ài halflo]
Playing Love : Pretend HalfLove : This implies that love can be an act or something incomplete perhaps ...
没了心的爱
[méi le xīn de ài]
Love Without Heart conveys a paradox indicating that this individual might engage in romantic or ...
没有爱情阿
[méi yŏu ài qíng ā]
Expresses the absence or loss of love It can reflect on situations where the speaker has given up on ...
爱情只是一场戏
[ài qíng zhĭ shì yī chăng xì]
This translates to Love is just a play theatrical performance In this case the person may mean that ...
无关于爱情
[wú guān yú ài qíng]
Simply means has nothing to do with love It shows a stance on not wanting love to play a significant ...