Understand Chinese Nickname
作业是苦逼大王
[zuò yè shì kŭ bī dà wáng]
It translates to 'Homework is the King of Hardship.' This implies frustration and dissatisfaction with heavy study loads, possibly used humorously by students who find homework overwhelming.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
去你妹的作业
[qù nĭ mèi de zuò yè]
It ’ s a humorous somewhat impolite way of saying ‘ To Hell With My Homework ’ indicating strong ...
作业在我们这其实就是作孽
[zuò yè zài wŏ men zhè qí shí jiù shì zuò niè]
Translated as Homework in our place is actually a form of torment humorously complaining about the ...
作业作孽
[zuò yè zuò niè]
Homework sins humorously reflects students feeling that doing too much homework can lead to suffering ...
作业这个贱人跟我抢周末
[zuò yè zhè gè jiàn rén gēn wŏ qiăng zhōu mò]
Translates as “ Homework this bitch competes for my weekends ” used mostly by students who feel ...
作业真是作孽呀
[zuò yè zhēn shì zuò niè yā]
Homework is truly tormenting Expresses frustration or displeasure towards doing homework assignments ...
作业的方言叫作孽
[zuò yè de fāng yán jiào zuò niè]
Homework Is a Nuisance in Dialect is used humorously to describe someones intense dissatisfaction ...
作业你就是作孽
[zuò yè nĭ jiù shì zuò niè]
Translating roughly to Homework Is Suffering this phrase reflects students frustrations or feelings ...
作业你这个老不死的
[zuò yè nĭ zhè gè lăo bù sĭ de]
Literally meaning Homework You Damn Old this whimsical and slightly exaggerated phrase vents frustration ...
作业把我逼成泼妇
[zuò yè bă wŏ bī chéng pō fù]
Homework has driven me crazy A casual way to express frustration over homework possibly conveying ...