Understand Chinese Nickname
最伤人的是你从深情到敷衍
[zuì shāng rén de shì nĭ cóng shēn qíng dào fū yăn]
The most hurtful thing is when you shift from being deeply in love to indifferent or negligent. This expresses the pain of feeling neglected after a time of deep affection.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
用情伤人
[yòng qíng shāng rén]
Love Hurts indicates someone has hurt another with their affection or in the context of love perhaps ...
我对你多真你伤我多深
[wŏ duì nĭ duō zhēn nĭ shāng wŏ duō shēn]
As Much as I Love You As Deeply as You Hurts Me Expresses a sentiment of being hurt due to ones sincere ...
夺我所爱还那么理所当然
[duó wŏ suŏ ài hái nèi me lĭ suŏ dāng rán]
Expresses resentment for having love taken away unrightfully There ’ s a strong emotion of hurt ...
爱我又为何伤害我
[ài wŏ yòu wéi hé shāng hài wŏ]
Love me then why hurt me ? Conveys confusion or resentment over being treated poorly by one ’ s beloved ...
不知不觉已被你情伤
[bù zhī bù jué yĭ bèi nĭ qíng shāng]
Without Realizing It Ive Already Been Hurt by Your Affections describes the process of unknowingly ...
你怎麽会狠心伤害我
[nĭ zĕn mó huì hĕn xīn shāng hài wŏ]
How Could You Cruelly Hurt Me ? expresses intense pain and confusion arising from feeling emotionally ...
真爱被无情的摧残
[zhēn ài bèi wú qíng de cuī cán]
This indicates deep pain and disillusionment from love that has been severely hurt by coldhearted ...
你的爱我伤不起
[nĭ de ài wŏ shāng bù qĭ]
Expresses the overwhelming nature of someone else ’ s love that it feels hurtful to bear It conveys ...
痴情换来的都是伤害
[chī qíng huàn lái de dōu shì shāng hài]
Unrequited Love Only Brings Harm is about the pain that often accompanies deep affection when it ...