Understand Chinese Nickname
最好不相见便可不相恋
[zuì hăo bù xiāng jiàn biàn kĕ bù xiāng liàn]
'It's best not to meet so as not to fall in love.' Indicates a pessimistic view towards love, believing distance (not meeting) helps avoid falling in love and thereby suffering.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
最好不见最好不念
[zuì hăo bù jiàn zuì hăo bù niàn]
The meaning behind Its better not to meet its better not to miss reflects a kindhearted helplessness ...
相见不如不见
[xiāng jiàn bù rú bù jiàn]
Better not to meet than to meet It conveys a bittersweet sentiment where seeing someone might cause ...
不见面好像剩似简单
[bù jiàn miàn hăo xiàng shèng sì jiăn dān]
This translates to it seems much simpler not meeting which can convey a sense of longing but also a ...
不再相爱不再见
[bù zài xiāng ài bù zài jiàn]
No longer in love so we should not meet Expresses sorrow over a broken relationship and suggests avoiding ...
爱不如不爱
[ài bù rú bù ài]
It suggests Love might as well be not loved implying loving sometimes brings more pain than indifference ...
爱人不遇
[ài rén bù yù]
Indicating not meeting love even when in love it can refer to situations of unmet partners or desires ...
相见不如相爱
[xiāng jiàn bù rú xiāng ài]
Better to miss each other than be in love with each other This statement expresses the sentiment that ...
最好别相见
[zuì hăo bié xiāng jiàn]
Literally it would be best not to meet Often reflects a sad or bittersweet sentiment conveying an ...
想见怎如不见
[xiăng jiàn zĕn rú bù jiàn]
Wishing to Meet Better Not to Have Met expresses a bittersweet sentiment that sometimes its better ...