Understand Chinese Nickname
只是眼里进沙
[zhĭ shì yăn lĭ jìn shā]
Literally meaning 'just got sand in my eyes,' this phrase metaphorically describes a situation where one might be affected by something trivial but uncomfortable, often expressing slight annoyance or irritation.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
沙子迷眼
[shā zi mí yăn]
Meaning sand in the eyes This nickname can describe discomfort caused by tiny irritants literal ...
沙吹进眼
[shā chuī jìn yăn]
Sand blows into the eye It metaphorically refers to unwanted obstacles or nuisances entering one ...
眼里进了沙
[yăn lĭ jìn le shā]
The literal translation is sand got into my eyes expressing discomfort irritation maybe tears etc ...
眼睛里进了沙
[yăn jīng lĭ jìn le shā]
Literal translation is There is sand in the eyes indicating discomfort This could refer either to ...
眼睛只是进了沙
[yăn jīng zhĭ shì jìn le shā]
The eye has only got sand in it This expression is metaphorical suggesting that something bothering ...
我的眼里进了沙
[wŏ de yăn lĭ jìn le shā]
Got Sand In My Eye Originally means an eye irritation from sand but in this cultural usage it humorously ...
眼内有沙
[yăn nèi yŏu shā]
Literally meaning sand in eyes it represents irritability or difficulty seen through the user ’ ...
沙吹入眼
[shā chuī rù yăn]
Sand blowing into ones eyes is a literal discomfort turned poetic ; the metaphor suggests facing ...
眼里飞进了沙
[yăn lĭ fēi jìn le shā]
Literally meaning Sand flew into my eyes It often represents a temporary state of confusion or being ...