Understand Chinese Nickname
只能怪自己太自作多情
[zhĭ néng guài zì jĭ tài zì zuò duō qíng]
It implies a self-blame attitude for being overly sentimental or infatuated, acknowledging that the blame is on oneself for being too easily emotionally involved without solid grounds.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
怪我太投入
[guài wŏ tài tóu rù]
Blame Me for Being Too Involved expresses a sense of selfaccusation where one feels they have invested ...
何必咎由自取
[hé bì jiù yóu zì qŭ]
Why blame yourself needlessly ? It reflects upon avoiding selfinflicted remorse or regret advocating ...
怪我滥情
[guài wŏ làn qíng]
It translates to Blame me for being overly sentimental which reflects someone feeling guilty or ...
只怪自己自作多情
[zhĭ guài zì jĭ zì zuò duō qíng]
Blame myself for being too infatuated suggests selfblame and regret for having been overly affectionate ...
是我多愁善感惹你厌烦
[shì wŏ duō chóu shàn găn rĕ nĭ yàn fán]
It suggests that one blames oneself for being sentimental and troublesome possibly making others ...
怪我太爱让你厌倦
[guài wŏ tài ài ràng nĭ yàn juàn]
Reflects selfblame for possibly making others feel annoyed due to too much love or attention It highlights ...
咎己
[jiù jĭ]
Blaming Oneself This term indicates a tendency to selfcriticize or take responsibility for situations ...
怪我多情怪你心硬
[guài wŏ duō qíng guài nĭ xīn yìng]
This phrase translates into Blame me for being too emotional blame you for being heartless It indicates ...
怪我太滥情
[guài wŏ tài làn qíng]
Blame me for being overly emotional : This name suggests someone who is too sentimental or prone ...