-
怪我多情
[guài wŏ duō qíng]
It means Blame me for being too sentimental It suggests that the person feels overly attached or emotional ...
-
只能怪自己太自作多情
[zhĭ néng guài zì jĭ tài zì zuò duō qíng]
It implies a selfblame attitude for being overly sentimental or infatuated acknowledging that ...
-
怪我太自作多情
[guài wŏ tài zì zuò duō qíng]
Translates into Blame me for being overly sentimental reflecting feelings of regret for having ...
-
怪我滥情
[guài wŏ làn qíng]
It translates to Blame me for being overly sentimental which reflects someone feeling guilty or ...
-
怪我心太慌
[guài wŏ xīn tài huāng]
The phrase directly translates into blaming oneself for having too anxious or unsettled emotions ...
-
怪我太过多情
[guài wŏ tài guò duō qíng]
Blame me for being overly sentimental indicates someone admitting to having very intense or excessive ...
-
怪我多情怪我多心
[guài wŏ duō qíng guài wŏ duō xīn]
It translates to Blame me for being overly sentimental and paranoid This username implies someone ...
-
怪我太过在乎
[guài wŏ tài guò zài hū]
It translates into Blame me for caring too much showing deep concern or affection but being troubled ...
-
怪你过度多情怪你过分多心
[guài nĭ guò dù duō qíng guài nĭ guò fēn duō xīn]
Blame you for being overly sentimental ; blame you for being too suspicious reflects conflicting ...