Understand Chinese Nickname
是我多愁善感惹你厌烦
[shì wŏ duō chóu shàn găn rĕ nĭ yàn fán]
It suggests that one blames oneself for being sentimental and troublesome, possibly making others unhappy due to over-sensitivity or overly emotional response towards certain affairs or objects.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
只能怪自己太自作多情
[zhĭ néng guài zì jĭ tài zì zuò duō qíng]
It implies a selfblame attitude for being overly sentimental or infatuated acknowledging that ...
怪我滥情
[guài wŏ làn qíng]
It translates to Blame me for being overly sentimental which reflects someone feeling guilty or ...
自作多情伤了自己
[zì zuò duō qíng shāng le zì jĭ]
Being selfsentimental hurts myself It criticizes oneself for assuming too much or having unwarranted ...
怪我太爱让你厌倦
[guài wŏ tài ài ràng nĭ yàn juàn]
Reflects selfblame for possibly making others feel annoyed due to too much love or attention It highlights ...
是我自找伤害
[shì wŏ zì zhăo shāng hài]
The person is likely blaming themselves for suffering implying selfcriticism or guilt when bad ...
怪你入戏太深怪我用情太真
[guài nĭ rù xì tài shēn guài wŏ yòng qíng tài zhēn]
Expresses regret or pain over being too emotionally invested blaming oneself for caring too deeply ...
都要怨你
[dōu yào yuàn nĭ]
It implies that all the problems or unhappy things should be blamed on you Its usually used to express ...
咎己
[jiù jĭ]
Blaming Oneself This term indicates a tendency to selfcriticize or take responsibility for situations ...
怪你过度多情怪你过分多心
[guài nĭ guò dù duō qíng guài nĭ guò fēn duō xīn]
Blame you for being overly sentimental ; blame you for being too suspicious reflects conflicting ...