Understand Chinese Nickname
只怪自己自作多情
[zhĭ guài zì jĭ zì zuò duō qíng]
'Blame myself for being too infatuated' suggests self-blame and regret for having been overly affectionate or emotional without reciprocation from the other party.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
怪我太投入
[guài wŏ tài tóu rù]
Blame Me for Being Too Involved expresses a sense of selfaccusation where one feels they have invested ...
只能怪自己太自作多情
[zhĭ néng guài zì jĭ tài zì zuò duō qíng]
It implies a selfblame attitude for being overly sentimental or infatuated acknowledging that ...
怪我爱上你
[guài wŏ ài shàng nĭ]
Blame Me for Falling in Love with You suggests guilt or selfblame for developing romantic feelings ...
怪我太自作多情
[guài wŏ tài zì zuò duō qíng]
Translates into Blame me for being overly sentimental reflecting feelings of regret for having ...
怪我动心
[guài wŏ dòng xīn]
Blaming oneself for falling in love expresses selfcriticism or introspection over developing ...
怪我过分热情
[guài wŏ guò fēn rè qíng]
Blame me for being overly passionate signifies an apology or selfblame towards actions that were ...
怪我沉迷太久不肯走
[guài wŏ chén mí tài jiŭ bù kĕn zŏu]
Blame me for being too engrossed and unwilling to leave can signify regret over indulging in a certain ...
怪我太专情怪我太痴心
[guài wŏ tài zhuān qíng guài wŏ tài chī xīn]
Blame me for being too dedicated blame me for being too infatuated This expresses frustration with ...
怪我太真
[guài wŏ tài zhēn]
This means blame me for being too genuine indicating disappointment in oneself for having been overly ...