-
怪我心软是我活该
[guài wŏ xīn ruăn shì wŏ huó gāi]
Blame my weakness ; its my fault for feeling sympathetic or loving Implies someone blaming themselves ...
-
只怪自己自作多情
[zhĭ guài zì jĭ zì zuò duō qíng]
Blame myself for being too infatuated suggests selfblame and regret for having been overly affectionate ...
-
怪我太易动情
[guài wŏ tài yì dòng qíng]
Meaning Blame me for being too easily emotionally moved expressing vulnerability to feelings and ...
-
怪我动心
[guài wŏ dòng xīn]
Blaming oneself for falling in love expresses selfcriticism or introspection over developing ...
-
怨我动心怪我动情
[yuàn wŏ dòng xīn guài wŏ dòng qíng]
Blame Me for Falling in Love reflects emotional vulnerability and selfblame associated with love ...
-
怪我不会爱
[guài wŏ bù huì ài]
Blame me for Not Knowing How to Love speaks volumes about regret or pain regarding failed attempts ...
-
怨我痴情
[yuàn wŏ chī qíng]
Meaning blame me for my loveobsession This reflects a deep emotional attachment towards something ...
-
我怪你怪不起我爱你爱不起
[wŏ guài nĭ guài bù qĭ wŏ ài nĭ ài bù qĭ]
I blame you but cannot bear blaming you ; I love you but find it hard to love you This paradoxical statement ...
-
怪我不珍惜你
[guài wŏ bù zhēn xī nĭ]
Blame Me for Not Cherishing You indicates remorse or selfreflection over lost love or opportunities ...