Understand Chinese Nickname
再见我深爱的人
[zài jiàn wŏ shēn ài de rén]
Farewell to my beloved, showing feelings of regret or unwilling departure from a loved one.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
再见了我的爱
[zài jiàn le wŏ de ài]
Farewell to My Love expresses a bittersweet goodbye possibly to a lost love or an important phase ...
我爱人呀他走了
[wŏ ài rén yā tā zŏu le]
My Loved One Has Gone Away speaks of sadness upon experiencing separation from a cherished person ...
你带走我的思念却没说抱谦
[nĭ dài zŏu wŏ de sī niàn què méi shuō bào qiān]
You took away my thoughts but didnt say sorry It expresses disappointment or sadness about someone ...
你为何远走
[nĭ wéi hé yuăn zŏu]
Why did you go away ? Expresses bewilderment and sadness at a loved ones ...
只叹别离
[zhĭ tàn bié lí]
It conveys the sorrow and sighing over parting or farewell expressing ones regret towards separation ...
赴一场告别缺一场遗憾
[fù yī chăng gào bié quē yī chăng yí hàn]
It conveys a bittersweet feeling of attending a farewell but feeling that there is some regret missed ...
爱人再见不见
[ài rén zài jiàn bù jiàn]
Goodbye to my love yet no farewell captures a bittersweet and resigned tone about bidding farewell ...
抱歉不告而别
[bào qiàn bù gào ér bié]
Sorry for Parting Without Saying Goodbye : This suggests someone who has left an important place ...
爱人已经远走
[ài rén yĭ jīng yuăn zŏu]
Indicates a loss or end of a romantic relationship It suggests that someone who was once beloved has ...