-
不说再见
[bù shuō zài jiàn]
No Goodbye implies an attitude towards relationships and farewells where one avoids saying goodbye ...
-
再遇见请再见
[zài yù jiàn qĭng zài jiàn]
If We Meet Again Lets Say Goodbye indicates a bittersweet farewell or resignation in case of a ...
-
再见是为了更好的相见
[zài jiàn shì wéi le gèng hăo de xiāng jiàn]
Goodbye Is For A Better Reunion Later On conveys optimistic outlook when saying farewell seeing ...
-
再见不如再见
[zài jiàn bù rú zài jiàn]
Farewell is Better than Goodbye suggests that not meeting again might be easier than enduring goodbyes ...
-
初遇离别
[chū yù lí bié]
First Encounter and Parting It reflects on both the joy of meeting someone for the first time and the ...
-
遇见再见
[yù jiàn zài jiàn]
Translated as Meeting Then Goodbye This suggests an encounter which leads directly to a farewell ...
-
告别是为了再相见
[gào bié shì wéi le zài xiāng jiàn]
Farewell Is for Future Meetings : It reflects belief and anticipation that every departure is destined ...
-
说一声再见
[shuō yī shēng zài jiàn]
Say Goodbye conveys finality after a meeting or event possibly reflecting resignation or nostalgia ...
-
别离趁早
[bié lí chèn zăo]
It implies parting should happen early reflecting a philosophical approach or bitter experience ...