Understand Chinese Nickname
再见不如再见
[zài jiàn bù rú zài jiàn]
'Farewell is Better than Goodbye' suggests that not meeting again might be easier than enduring goodbyes – embracing finality over lingering closure. Reflects bittersweet sentiments around endings.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
道再见
[dào zài jiàn]
Saying Goodbye reflects the sentiment associated with farewell ; its a bittersweet moment filled ...
不再见
[bù zài jiàn]
No More Seeing Each Other expresses a poignant farewell It might signify endings or separation in ...
再见不再见
[zài jiàn bù zài jiàn]
Goodbye No More Goodbyes expresses the sentiment that after one last farewell there may never be ...
再见不如再贱
[zài jiàn bù rú zài jiàn]
Better Goodbye than Mean Goodbye This could imply preferring farewell rather than parting under ...
再见是为了更好的相见
[zài jiàn shì wéi le gèng hăo de xiāng jiàn]
Goodbye Is For A Better Reunion Later On conveys optimistic outlook when saying farewell seeing ...
还再见
[hái zài jiàn]
And Then Farewell indicates the finality of another parting after perhaps several others ; it is ...
说一声再见
[shuō yī shēng zài jiàn]
Say Goodbye conveys finality after a meeting or event possibly reflecting resignation or nostalgia ...
最终还是再见
[zuì zhōng hái shì zài jiàn]
Ultimately still saying goodbye It reflects on an inevitability of farewells and suggests that ...
再见也许是再也不见
[zài jiàn yĕ xŭ shì zài yĕ bù jiàn]
Goodbye Might Be Forever Goodbye : Implies parting might end up being permanently rather than temporary ...