Understand Chinese Nickname
再见不如再贱
[zài jiàn bù rú zài jiàn]
Better 'Goodbye' than 'Mean' Goodbye - This could imply preferring farewell rather than parting under unfavorable terms, showing a mature attitude about relationships.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
不吻离别
[bù wĕn lí bié]
Meaning not kiss farewell suggesting an attitude that resists farewells and separations reflecting ...
远走不送
[yuăn zŏu bù sòng]
This phrase originally described an indifferent way to say goodbye or farewell But now sometimes ...
不说再见好吗
[bù shuō zài jiàn hăo ma]
Means Isn ’ t it okay not to say goodbye ? This shows reluctance to part ways hoping for indefinite ...
对你说声再见
[duì nĭ shuō shēng zài jiàn]
Saying goodbye to you This indicates a farewell which can mean ending a friendship relationship ...
再见不如再见
[zài jiàn bù rú zài jiàn]
Farewell is Better than Goodbye suggests that not meeting again might be easier than enduring goodbyes ...
离别没什么大不了
[lí bié méi shén me dà bù le]
Farewells Arent Such a Big Deal Reflects a carefree or resilient attitude towards partings indicating ...
再见无妨
[zài jiàn wú fáng]
No harm in saying goodbye suggesting openness towards separations and endings Choosing this could ...
长绝
[zhăng jué]
Eternal farewell suggests a lasting goodbye expressing strong sadness or finality in a ...
话不多说要走就走
[huà bù duō shuō yào zŏu jiù zŏu]
Without Many Words If You Want to Leave Then Leave showcases direct bluntness regarding farewells ...