Understand Chinese Nickname
不说再见
[bù shuō zài jiàn]
No Goodbye implies an attitude towards relationships and farewells where one avoids saying goodbye perhaps to lessen the finality or pain associated with parting, embracing the notion that all meetings are just temporary
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
不说别离
[bù shuō bié lí]
No Farewells indicates a preference to not acknowledge parting suggesting an emotional avoidance ...
不吻离别
[bù wĕn lí bié]
Meaning not kiss farewell suggesting an attitude that resists farewells and separations reflecting ...
远走不送
[yuăn zŏu bù sòng]
This phrase originally described an indifferent way to say goodbye or farewell But now sometimes ...
离人不送
[lí rén bù sòng]
Farewell without Sending Off conveys a resigned attitude toward departures and farewells possibly ...
不想说再见
[bù xiăng shuō zài jiàn]
Do Not Want to Say Goodbye reveals a reluctance towards parting It conveys the hope that a particular ...
就此别过不再相逢
[jiù cĭ bié guò bù zài xiāng féng]
Farewell here without meeting again expresses final parting possibly with feelings of melancholy ...
相见和不用再见
[xiāng jiàn hé bù yòng zài jiàn]
Meeting and Never Having to Say Goodbye : Expresses a wish for lasting connections or relationships ...
再见无妨
[zài jiàn wú fáng]
No harm in saying goodbye suggesting openness towards separations and endings Choosing this could ...
不离别不再见
[bù lí bié bù zài jiàn]
Means No Departure No Meeting Again which can express resignation or relief regarding the absence ...