Understand Chinese Nickname
原来只是备胎
[yuán lái zhĭ shì bèi tāi]
Meaning 'Turns out I was just the spare tire', it reflects a sad realization that in a personal relationship, one was merely viewed as backup without serious intention for commitment from the partner.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
难道就只是一个备胎而已吗
[nán dào jiù zhĭ shì yī gè bèi tāi ér yĭ ma]
Or Am I Just A Spare Tire ? It refers to someones fear of being seen only as a backup option or not truly ...
备胎而已
[bèi tāi ér yĭ]
Just a spare tire refers to oneself as only being kept around in case of emergency but otherwise overlooked ...
原来我只是备胎V
[yuán lái wŏ zhĭ shì bèi tāi v]
Translates as It turns out Im just the spare tire referencing disappointment upon realizing one ...
原来是备胎
[yuán lái shì bèi tāi]
Translating to turned out to be just a spare tire this name suggests selfdeprecating humor or reflection ...
我只是你的一个备胎而已
[wŏ zhĭ shì nĭ de yī gè bèi tāi ér yĭ]
This means I am just your spare tire referring metaphorically to oneself being kept on standby by ...
长期备胎
[zhăng qī bèi tāi]
Longterm Spare Tire means always being someones alternative or backup in a relationship context ...
我只是你的备胎
[wŏ zhĭ shì nĭ de bèi tāi]
Literally means I ’ m just your spare tire backup option Often used metaphorically it expresses ...
备胎罢了
[bèi tāi bà le]
Just a spare tire refers to the feeling of being someones backup option in love not the first choice ...
可我只是备胎
[kĕ wŏ zhĭ shì bèi tāi]
But Im just a spare tyre : It implies being a backup plan or someone on standby waiting for an opportunity ...