Understand Chinese Nickname
难道就只是一个备胎而已吗
[nán dào jiù zhĭ shì yī gè bèi tāi ér yĭ ma]
'Or Am I Just A Spare Tire?' It refers to someone's fear of being seen only as a backup option or not truly valued but held onto just in case better options don't work out.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
所谓备胎
[suŏ wèi bèi tāi]
Socalled Spare Tire similar to saying someones the backup option often used in romance or friendship ...
一个备胎而已
[yī gè bèi tāi ér yĭ]
This online name expresses feelings of insignificance or low selfesteem A spare tire is a metaphor ...
我是备胎我骄傲
[wŏ shì bèi tāi wŏ jiāo ào]
Im a spare tire and Im proud of it refers to being the backup option in a relationship While spare tire ...
原来我只是备胎V
[yuán lái wŏ zhĭ shì bèi tāi v]
Translates as It turns out Im just the spare tire referencing disappointment upon realizing one ...
我只是你的一个备胎而已
[wŏ zhĭ shì nĭ de yī gè bèi tāi ér yĭ]
This means I am just your spare tire referring metaphorically to oneself being kept on standby by ...
原来只是备胎
[yuán lái zhĭ shì bèi tāi]
Meaning Turns out I was just the spare tire it reflects a sad realization that in a personal relationship ...
谁把我当备胎我让他爆胎
[shéi bă wŏ dāng bèi tāi wŏ ràng tā bào tāi]
A very direct and strong statement that translates to : If someone regards me as a spare tire Ill make ...
我只是你的备胎
[wŏ zhĭ shì nĭ de bèi tāi]
Literally means I ’ m just your spare tire backup option Often used metaphorically it expresses ...
备胎罢了
[bèi tāi bà le]
Just a spare tire refers to the feeling of being someones backup option in love not the first choice ...