Understand Chinese Nickname
我只是你的备胎
[wŏ zhĭ shì nĭ de bèi tāi]
Literally means 'I’m just your spare tire (backup option).' Often used metaphorically, it expresses frustration of being treated as an alternate choice or not prioritized in someone's life, especially romantically.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
所谓备胎
[suŏ wèi bèi tāi]
Socalled Spare Tire similar to saying someones the backup option often used in romance or friendship ...
我是备胎我骄傲
[wŏ shì bèi tāi wŏ jiāo ào]
Im a spare tire and Im proud of it refers to being the backup option in a relationship While spare tire ...
原来我只是备胎V
[yuán lái wŏ zhĭ shì bèi tāi v]
Translates as It turns out Im just the spare tire referencing disappointment upon realizing one ...
我深知我是一个备胎
[wŏ shēn zhī wŏ shì yī gè bèi tāi]
I Clearly Know Im Just A Spare Tire is metaphorical language People often say that if a girlguy likes ...
原来是备胎
[yuán lái shì bèi tāi]
Translating to turned out to be just a spare tire this name suggests selfdeprecating humor or reflection ...
我只是你的一个备胎而已
[wŏ zhĭ shì nĭ de yī gè bèi tāi ér yĭ]
This means I am just your spare tire referring metaphorically to oneself being kept on standby by ...
我只是个备胎而已
[wŏ zhĭ shì gè bèi tāi ér yĭ]
Translating as Im just a spare tire it metaphorically refers to being a backup partner or friend It ...
做你备胎
[zuò nĭ bèi tāi]
Literally means To be your spare tire It symbolizes someone who is willingly ready to step in if needed ...
备胎罢了
[bèi tāi bà le]
Just a spare tire refers to the feeling of being someones backup option in love not the first choice ...