Understand Chinese Nickname
欲醉无伤悲自流
[yù zuì wú shāng bēi zì liú]
Drunk but not harmed, sorrow sheds itself away. An evocation of escaping sadness momentarily through intoxication, where no harm occurs but grief resolves naturally.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
醉亦成愁
[zuì yì chéng chóu]
This idiom roughly means Drunkenness Becomes Sorrow Instead of bringing joy or forgetfulness getting ...
醉殇
[zuì shāng]
Drunk Grief Expresses a combination of sorrow or pain often relieved or intensified by drinking ...
醉酒解千愁
[zuì jiŭ jiĕ qiān chóu]
Directly translating as Drowning Sorrows in Alcohol This suggests that when troubled or stressed ...
醉人离离人醉
[zuì rén lí lí rén zuì]
Means Intoxicated by Partings Drunk from Separations It describes the deep sorrow one feels when ...
酒淹没不了心脏
[jiŭ yān méi bù le xīn zàng]
This phrase indicates a deep sorrow that cant be drowned out by alcohol It reflects feelings of sadness ...
佐酒愁
[zuŏ jiŭ chóu]
Literally Sorrows Accompanied by Wine this pseudonym suggests that sorrow has always been present ...
饮尽清愁
[yĭn jĭn qīng chóu]
Drinking Up Clear Sorrow : Implies downing sorrows or worries like one does alcohol aiming to wash ...
泪水和酒
[lèi shuĭ hé jiŭ]
A combination of tears and wine suggests drinking away sorrows while also crying about them It illustrates ...
借这烈酒洗去悲伤
[jiè zhè liè jiŭ xĭ qù bēi shāng]
Translates as with this strong liquor wash away sorrow It expresses a desire to forget sorrows by ...