Understand Chinese Nickname
用酒来敷衍流下的泪
[yòng jiŭ lái fū yăn liú xià de lèi]
'Using alcohol to deal with falling tears' symbolizes turning to drinking to handle emotional distress or using substances to numb emotional pain.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
喝酒只是为了找到哭的理由
[hē jiŭ zhĭ shì wéi le zhăo dào kū de lĭ yóu]
Indicates using alcohol as a way to cope with emotional pain suggesting a need to drink in order to ...
用酒来麻醉我的心
[yòng jiŭ lái má zuì wŏ de xīn]
Indicates using alcohol as a way to numb emotional pain or escape from difficult feelings reflecting ...
酒消那愁
[jiŭ xiāo nèi chóu]
This means using alcohol as a method to dispel sorrows or worries Drinking becomes a means of coping ...
烈酒灼泪
[liè jiŭ zhuó lèi]
Combines strong liquor burning tears evoking an image of drinking to numb oneself from sorrowful ...
饮者可以哭
[yĭn zhĕ kĕ yĭ kū]
A Drinker Who Can Cry reflects a state where emotional release crying comes from indulging in alcohol ...
醉饮泪
[zuì yĭn lèi]
Drunk On Tears implies drinking not wine but tears conveying deep despair heartbreak or an intense ...
泪泯烈酒
[lèi mĭn liè jiŭ]
Tears Neutralize Spirits Describing mixing tears with alcohol which is often used metaphorically ...
往心灌酒
[wăng xīn guàn jiŭ]
Pour Alcohol into My Heart : An expression metaphorically pointing towards numbing emotional ...
酒来掩饰我伤感的一面
[jiŭ lái yăn shì wŏ shāng găn de yī miàn]
Using alcohol to mask sorrow indicates trying to numb pain or melancholy with drinks It portrays ...