Understand Chinese Nickname
耀眼几分又怎样
[yào yăn jĭ fēn yòu zĕn yàng]
'How Much More Dazzling Then So What' is about not being overly impressed or changed by someone's brilliance. It shows an attitude of nonchalance towards people who try to gain attention through showiness.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你太耀眼
[nĭ tài yào yăn]
Youre too dazzling indicates admiration for a special someone or thing It implies someones brilliance ...
哇你好耀眼
[wā nĭ hăo yào yăn]
Wow you are so dazzling Conveys admiration perhaps even slightly overwhelmed by someone ’ s charm ...
他会发光却亮瞎我眼
[tā huì fā guāng què liàng xiā wŏ yăn]
It implies a feeling of being overwhelmed by someone ’ s brilliance or excellence to the point where ...
不耀眼
[bù yào yăn]
Not dazzling or Not shining brightly implies modesty or lack of attentionseeking It could reflect ...
你的光太刺眼
[nĭ de guāng tài cì yăn]
Your Light Blinded Me conveys the idea of being impressed by another persons brilliance or personality ...
你别闪你真耀眼
[nĭ bié shăn nĭ zhēn yào yăn]
Meaning Dont dodge youre really dazzling It implies someone being too brilliant or attractive that ...
你既是光芒怎不耀眼
[nĭ jì shì guāng máng zĕn bù yào yăn]
Since you are the light how can you not be dazzling ? Expresses admiration towards someone very excellent ...
你光太耀眼
[nĭ guāng tài yào yăn]
Meaning your light is dazzling this conveys admiration and maybe slight inadequacy around someone ...
他太耀眼看不见我
[tā tài yào yăn kàn bù jiàn wŏ]
Blinded by His Brilliance describes how someone so dazzling or excellent makes oneself less noticed ...