-
不美不媚不倾城
[bù mĕi bù mèi bù qīng chéng]
The phrase Not beautiful not charming not stunning enough to captivate a city conveys modesty about ...
-
不必发光灼烧我
[bù bì fā guāng zhuó shāo wŏ]
The phrase suggests a preference for not being in the spotlight and not being overly scrutinized ...
-
你不耀眼
[nĭ bù yào yăn]
You dont shine describes feeling someone has unremarkable or even dim qualities not standing out ...
-
我不耀眼
[wŏ bù yào yăn]
I am not dazzling This can express humility or reflect someone who prefers staying under the radar ...
-
不抢眼不起眼
[bù qiăng yăn bù qĭ yăn]
Meaning Not standing out not conspicuous expressing modesty or lack thereof when compared with ...
-
不作美
[bù zuò mĕi]
Means not making beautiful which can imply someone does not show off their good qualities preferring ...
-
我不明媚也不妖娆
[wŏ bù míng mèi yĕ bù yāo răo]
I am neither bright nor seductive It suggests modesty or low selfesteem where one considers themselves ...
-
明亮不亮高见不贱
[míng liàng bù liàng gāo jiàn bù jiàn]
Brightness Not Bright Insight Without Arrogance This implies a person who has a high perspective ...
-
我不是发光体
[wŏ bù shì fā guāng tĭ]
I Am Not A Luminescent Body indicates that the user is stating they are not a shining or standout individual ...