-
眼泪烫手
[yăn lèi tàng shŏu]
Tears Hot Enough to Scald metaphorically implies the tears feel so hot they can almost burn Usually ...
-
Tears是多余
[tears shì duō yú]
The phrase combines English and Chinese Tears in English along with the Chinese words for too much ...
-
你泪仍烫
[nĭ lèi réng tàng]
Your Tears Still Feel Hot represents a deep affection towards someone Usually in Chinese literature ...
-
饮泣的你冻吗
[yĭn qì de nĭ dòng ma]
A poetic phrase meaning Are you cold weeping ? This conveys concern and empathy during moments of ...
-
泪太烫眼
[lèi tài tàng yăn]
Tears Too Hot for the Eyes symbolizes intense pain or sorrow expressed through tears The metaphorical ...
-
不住泪沾裳
[bù zhù lèi zhān shang]
Tears Wont Stop Wetting My Clothes a vivid expression depicting someone who cries a lot ; often used ...
-
难免流泪
[nán miăn liú lèi]
Inevitable Tears expresses a person who frequently encounters situations or feelings that bring ...
-
哭多眼伤
[kū duō yăn shāng]
In English it means Crying too much can hurt your eyes which metaphorically implies overworrying ...
-
话太扎心爱太烫嘴
[huà tài zhā xīn ài tài tàng zuĭ]
Words are too piercing and love burns like hot water illustrates that words can cut deeply into the ...