Understand Chinese Nickname
眼泪流不流都会分手
[yăn lèi liú bù liú dōu huì fēn shŏu]
This means 'whether there are tears or not, we will break up anyway,' reflecting a heartbroken situation where the end of a relationship is inevitable despite any emotional expressions or efforts.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
爱已到尽头
[ài yĭ dào jĭn tóu]
It implies that the relationship has reached an end or love has been exhausted There is no turning ...
分了我就不会再爱了
[fēn le wŏ jiù bù huì zài ài le]
If we break up I won ’ t love anymore It reflects a desperate attachment suggesting this might be the ...
要断就断彻底别折磨我以后
[yào duàn jiù duàn chè dĭ bié zhé mó wŏ yĭ hòu]
This means If were breaking up let it be clean without future agony It expresses a person ’ s plea for ...
我们真的要分手吗
[wŏ men zhēn de yào fēn shŏu ma]
Are we really going to break up ? conveys uncertainty and sadness about ending a relationship It ...
分了不痛不合才痛
[fēn le bù tòng bù hé cái tòng]
This translates to If we break up I wont feel hurt ; if we stay together I will It expresses mixed emotions ...
当我们分开哪种理由都难过
[dāng wŏ men fēn kāi nă zhŏng lĭ yóu dōu nán guò]
No matter what reason when we break up is painful this reveals the sorrow brought by separation and ...
心伤了泪流了分手了
[xīn shāng le lèi liú le fēn shŏu le]
Heartbroken tears flow and breakup happens describes a deeply sorrowful feeling after experiencing ...
泪尽情断
[lèi jĭn qíng duàn]
Tears End When Love Is Gone implies a heartbreak where tears run dry after the end of a significant ...
再见来不及分手
[zài jiàn lái bù jí fēn shŏu]
No Time to Break Up Before Goodbye conveys a bittersweet feeling when the relationship ends abruptly ...