Understand Chinese Nickname
眼睛下起雨
[yăn jīng xià qĭ yŭ]
It poetically translates to 'rain beneath the eyes,' describing someone crying or tearing up. Often used when one is overwhelmed with sadness, empathy, joy, or another profound emotion.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
淋湿双眼
[lín shī shuāng yăn]
Directly translated as wet eyes indicating tears or perhaps melancholy It conveys sadness so profound ...
湿了双眼
[shī le shuāng yăn]
Wet Eyes describes someone shedding tears suggesting deep emotions or experiences causing sadness ...
用整个雨季打湿眼眸
[yòng zhĕng gè yŭ jì dă shī yăn móu]
The phrase literally translates to Douse your eyes with an entire rainy season symbolizing deep ...
雨下个不停泪流个不停
[yŭ xià gè bù tíng lèi liú gè bù tíng]
Rain falling incessantly accompanied by unstoppable tears implies deep sorrow or anguish The rain ...
眼睛溢出水了
[yăn jīng yì chū shuĭ le]
It means Eyes are overflowing with water In English it implies crying intensely symbolizing the ...
一场下在眼睛里的雨
[yī chăng xià zài yăn jīng lĭ de yŭ]
Metaphorically describing a rain falling into eyes this vivid expression indicates sadness manifested ...
迷了眼湿了眶
[mí le yăn shī le kuàng]
A poetic way of saying Blinded by tears Its used to describe a state of emotional overflow or ...
眼睛会下雨
[yăn jīng huì xià yŭ]
Eyes will rain poetically saying this person is prone to crying often expressing sadness through ...
泪眼汪汪
[lèi yăn wāng wāng]
This means watery eyes which typically describes someone crying or close to tears Its often used ...