-
泪光如雨
[lèi guāng rú yŭ]
Tearlight raining a very poetic expression describes someone crying as heavily as rain falling ...
-
淋湿双眼
[lín shī shuāng yăn]
Directly translated as wet eyes indicating tears or perhaps melancholy It conveys sadness so profound ...
-
她的眼睛会下雨
[tā de yăn jīng huì xià yŭ]
Literally translated to Her eyes are raining It poetically conveys that someone ’ s eyes reflect ...
-
眼睛下起雨
[yăn jīng xià qĭ yŭ]
It poetically translates to rain beneath the eyes describing someone crying or tearing up Often ...
-
雨打湿了眼眶
[yŭ dă shī le yăn kuàng]
Literally it means Rain Wet the Eyelids expressing someone emotionally upset with eyes glistening ...
-
雨中哭泣雨湿眼
[yŭ zhōng kū qì yŭ shī yăn]
Crying in the rain makes tears mixed with the wetness of rain on eyes The phrase suggests overwhelming ...
-
雨天淋泪
[yŭ tiān lín lèi]
Crying Under the Rain A poetic way to express sorrow and sadness where crying tears seem merged with ...
-
雨水染湿了眼睛
[yŭ shuĭ răn shī le yăn jīng]
Rain Wetted My Eyes evokes the melancholy image of someone crying amidst rain which blurs ...
-
被泪浸湿的眼眶
[bèi lèi jìn shī de yăn kuàng]
Eyes Wet With Tears conveys deep sorrow pain or emotional struggle likely indicating moments of ...