Understand Chinese Nickname
眼睛出汗了
[yăn jīng chū hàn le]
Literal translation: 'Eyes are sweating.' While not commonly used metaphorically in English, it likely indicates emotional distress or overwhelming feelings leading to tears, suggesting sadness or frustration.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
眼泪烫手
[yăn lèi tàng shŏu]
Tears Hot Enough to Scald metaphorically implies the tears feel so hot they can almost burn Usually ...
眼睛都出汗了
[yăn jīng dōu chū hàn le]
Means even eyes are sweating depicting intense situations so stressful or engaging they cause a ...
眼睛怎么出汗了
[yăn jīng zĕn me chū hàn le]
Why are my eyes sweating ? Here it humorously describes tears as sweat from the eyes implying sorrow ...
我的眼睛怎么出汗了
[wŏ de yăn jīng zĕn me chū hàn le]
Literal translation means My eyes are sweating ? This quirky phrase might be used humorously for ...
我的眼睛在出汗
[wŏ de yăn jīng zài chū hàn]
The literal translation would mean my eyes are sweating Though it doesn ’ t accurately reflect physical ...
眼睛会流汗
[yăn jīng huì liú hàn]
Eyes sweat when we cry instead of producing tears they create sweat indicating intense emotions ...
我没有哭只是眼睛流汗了
[wŏ méi yŏu kū zhĭ shì yăn jīng liú hàn le]
I didnt cry it was just sweat in my eyes A rather ironic expression that expresses inner pain without ...
眼睛流汗
[yăn jīng liú hàn]
Eyes Sweating metaphorically refers to straining ones eyes or working very hard at something visually ...
眼睛好涩
[yăn jīng hăo sè]
My eyes feel gritty Physically it can mean tired or sore eyes Metaphorically it can imply sadness ...