Understand Chinese Nickname
我没有哭只是眼睛流汗了
[wŏ méi yŏu kū zhĭ shì yăn jīng liú hàn le]
'I didn't cry, it was just sweat in my eyes'. A rather ironic expression that expresses inner pain without actually crying but through metaphor for hidden feelings and distress.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我没哭只是眼睛溺了水
[wŏ méi kū zhĭ shì yăn jīng nì le shuĭ]
This phrase poetically says I didn ’ t cry ; my eyes were just drenched The metaphor expresses emotions ...
衣襟饱啜泪
[yī jīn băo chuò lèi]
The front part of clothes drenched by sobs which means someone cried until there was no strength left ...
眼睛怎么出汗了
[yăn jīng zĕn me chū hàn le]
Why are my eyes sweating ? Here it humorously describes tears as sweat from the eyes implying sorrow ...
眼泪沾湿了衣裳却疼了心灵
[yăn lèi zhān shī le yī shang què téng le xīn líng]
Tears wet my clothes and hurt my soul This expresses deep sadness and pain not only physical manifestation ...
我没有哭只是眼睛在流汗
[wŏ méi yŏu kū zhĭ shì yăn jīng zài liú hàn]
It means I am not crying just sweating from my eyes This is a humorous or dramatic way of saying someone ...
眼睛出汗了
[yăn jīng chū hàn le]
Literal translation : Eyes are sweating While not commonly used metaphorically in English it likely ...
我没有哭只是眼睛出汗了
[wŏ méi yŏu kū zhĭ shì yăn jīng chū hàn le]
I Am Not Crying ; My Eyes Are Sweating uses a humorous expression about crying showing emotional ...
我没哭只是眼睛出汗了
[wŏ méi kū zhĭ shì yăn jīng chū hàn le]
I Didn ’ t Cry My Eyes Are Just Sweating humorously or ironically denies crying by explaining it away ...
眼睛会流汗
[yăn jīng huì liú hàn]
Eyes sweat when we cry instead of producing tears they create sweat indicating intense emotions ...