-
眼中钉
[yăn zhōng dīng]
This directly translates to thorn in the eye similar to the expression a thorn in the side This represents ...
-
你就是我眼中的沙
[nĭ jiù shì wŏ yăn zhōng de shā]
An evocative metaphor implying the object is an irritant to the speaker like a piece of sand in one ...
-
我是你眼中的刺
[wŏ shì nĭ yăn zhōng de cì]
This phrase means I am the thorn in your eye symbolizing an irritant or someone who is unwelcome or ...
-
一根刺
[yī gēn cì]
Literally a thorn it can symbolize someone who causes discomfort or irritation to others or a painful ...
-
鲠
[gĕng]
A metaphor of being thorn in throat it refers to someone or something very bothersome or annoying ...
-
意中人心头刺
[yì zhōng rén xīn tóu cì]
Translates into A Thorn in One ’ s Heart Metaphorically it implies an unfulfilled wish regarding ...
-
你像心头的刺
[nĭ xiàng xīn tóu de cì]
Translates to You are like a thorn in my heart Much like English saying a thorn in one ’ s side it refers ...
-
心中刺
[xīn zhōng cì]
Literally translating to a thorn in one ’ s heart this metaphorically depicts something painful ...
-
刺痛了我
[cì tòng le wŏ]
This implies feeling deeply hurt by something The thorn metaphorically represents a sharp and sudden ...