Understand Chinese Nickname
心软等于自己捅自己一刀
[xīn ruăn dĕng yú zì jĭ tŏng zì jĭ yī dāo]
'Being Soft-hearted Is to Stab Yourself' suggests that excessive sympathy or kindness toward others can cause trouble for oneself, like self-inflicted harm.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
心软是捅自己心脏的尖刀
[xīn ruăn shì tŏng zì jĭ xīn zàng de jiān dāo]
Being SoftHearted Is A Sharp Knife Through My Own Heart Using metaphors of pain and selfharm it portrays ...
心软是病怎能与你为敌
[xīn ruăn shì bìng zĕn néng yŭ nĭ wéi dí]
Expressing the idea that being softhearted or too kind can be a flaw that makes confrontation difficult ...
心软是捅向自己的刀
[xīn ruăn shì tŏng xiàng zì jĭ de dāo]
Soft heartedness is a knife stabbing oneself suggests the idea of ones empathetic nature ultimately ...
心软伤自己
[xīn ruăn shāng zì jĭ]
Translated as Being softhearted hurts myself this signifies someone being hurt as a result of too ...
心软是把刀给别人捅自己
[xīn ruăn shì bă dāo jĭ bié rén tŏng zì jĭ]
Translated as Being softhearted is like handing someone a knife to stab myself this name highlights ...
心软就是把刀给别人捅自己
[xīn ruăn jiù shì bă dāo jĭ bié rén tŏng zì jĭ]
This phrase suggests being overly softhearted can be harmful because you might easily be hurt by ...
心软是把刀子给别人捅自己
[xīn ruăn shì bă dāo zi jĭ bié rén tŏng zì jĭ]
Translates to Being softhearted means giving knives to others who stab myself This describes someone ...
心软就是对自己残忍
[xīn ruăn jiù shì duì zì jĭ cán rĕn]
Translated as Being Softhearted is Cruel to Oneself This may express an internal conflict : while ...
心软是种不公平的善良
[xīn ruăn shì zhŏng bù gōng píng de shàn liáng]
Being Softhearted is a Kindness That ’ s Unfair This implies the sentiment of feeling that kindness ...