Understand Chinese Nickname
下雨了不对落泪了
[xià yŭ le bù duì luò lèi le]
Means 'Not raining, but crying.' Instead of stating the common saying 'Is it raining outside?', this phrase expresses inner sadness, metaphorically associating personal tears with external rain.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我不哭只是心里下了场雨
[wŏ bù kū zhĭ shì xīn lĭ xià le chăng yŭ]
Im not crying ; its just raining in my heart this netname uses the imagery of inner rain to convey hidden ...
雨天就是我放声哭泣的时间
[yŭ tiān jiù shì wŏ fàng shēng kū qì de shí jiān]
Means Rainy days are when I cry loudly suggesting the association between rain and tears or using ...
雨哭了
[yŭ kū le]
The Rain Cried : A metaphorical expression where raindrops symbolize tears It implies a scene full ...
雨中别流泪
[yŭ zhōng bié liú lèi]
雨中别流泪 means do not cry in the rain Theres a metaphorical beauty suggesting that sorrowful moments ...
总在雨中哭泣
[zŏng zài yŭ zhōng kū qì]
The meaning is Always Crying in the Rain which suggests a person feeling sad and vulnerable symbolized ...
原来天空没有下雨只是我掉下的眼泪
[yuán lái tiān kōng méi yŏu xià yŭ zhĭ shì wŏ diào xià de yăn lèi]
It Turns Out That the Sky Is Not Raining Just My Falling Tears Conveys profound sadness implying one ...
雨别哭
[yŭ bié kū]
This translates literally to Rain stop crying a poetic expression telling the weather or indirectly ...
下雨流泪
[xià yŭ liú lèi]
This phrase means Cry when raining Rain can symbolize sorrow melancholy or cleansing indicating ...
天下雨了我在哭
[tiān xià yŭ le wŏ zài kū]
The phrase poetically combines rain outside and tears inside expressing sorrow or melancholy during ...