Understand Chinese Nickname
雨天就是我放声哭泣的时间
[yŭ tiān jiù shì wŏ fàng shēng kū qì de shí jiān]
Means 'Rainy days are when I cry loudly,' suggesting the association between rain and tears, or using the cover of rain to express sorrow freely.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
雨天是放声哭泣的时间
[yŭ tiān shì fàng shēng kū qì de shí jiān]
This name implies that rainy days provide an opportunity or excuse for someone to cry freely and release ...
雨天是放声哭泣的时候
[yŭ tiān shì fàng shēng kū qì de shí hòu]
Rainy days are the time to cry out loud It signifies using weathers somber mood like rainfall as an ...
雨天是放肆哭泣的时候
[yŭ tiān shì fàng sì kū qì de shí hòu]
It conveys the sentiment that rainy days are times when one can cry their heart out Rain provides a ...
下雨淋雨伤雨
[xià yŭ lín yŭ shāng yŭ]
Literally Rain falling on rain hurting more rain suggesting sorrow and depression associated with ...
雨天就是我放聲哭泣的時間
[yŭ tiān jiù shì wŏ fàng shēng kū qì de shí jiān]
Rainy days are when I unleash my tears The person uses rainy weather as a metaphor for releasing their ...
雨哭了
[yŭ kū le]
The Rain Cried : A metaphorical expression where raindrops symbolize tears It implies a scene full ...
雨天是我放声哭泣是声音
[yŭ tiān shì wŏ fàng shēng kū qì shì shēng yīn]
Rainy days are my cries : Suggesting an emotional link to rainy weather using it as metaphorical ...
下雨流泪
[xià yŭ liú lèi]
This phrase means Cry when raining Rain can symbolize sorrow melancholy or cleansing indicating ...
雨天是放声哭的时间
[yŭ tiān shì fàng shēng kū de shí jiān]
It conveys that rainy days are times when you feel its okay to cry loudly without restraint possibly ...