Understand Chinese Nickname
天下雨了我在哭
[tiān xià yŭ le wŏ zài kū]
The phrase poetically combines rain outside and tears inside, expressing sorrow or melancholy during bad weather. It can be interpreted as 'It's raining outside, and I'm crying inside'.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
泪光如雨
[lèi guāng rú yŭ]
Tearlight raining a very poetic expression describes someone crying as heavily as rain falling ...
雨如我的泪
[yŭ rú wŏ de lèi]
Rain Like My Tears is a poetic name describing sadness expressed metaphorically as rain The person ...
带泪的雨
[dài lèi de yŭ]
Rain mixed with tears evokes an image of a rainy scene combined with crying symbolizing a moment of ...
雨哭了
[yŭ kū le]
The Rain Cried : A metaphorical expression where raindrops symbolize tears It implies a scene full ...
泪花雨
[lèi huā yŭ]
Tearful Rain symbolizes sorrow and sadness expressed through the image of tears falling like rain ...
雨是我伤心的眼泪
[yŭ shì wŏ shāng xīn de yăn lèi]
Rain is My Sorrowful Tears describes intense sorrow expressed metaphorically as rain Here the weather ...
雨天淋泪
[yŭ tiān lín lèi]
Crying Under the Rain A poetic way to express sorrow and sadness where crying tears seem merged with ...
下雨流泪
[xià yŭ liú lèi]
This phrase means Cry when raining Rain can symbolize sorrow melancholy or cleansing indicating ...
下雨了不对落泪了
[xià yŭ le bù duì luò lèi le]
Means Not raining but crying Instead of stating the common saying Is it raining outside ? this phrase ...