Understand Chinese Nickname
戏太多结果假戏真做
[xì tài duō jié guŏ jiă xì zhēn zuò]
Translating as 'Too Much Theater Finally Leads to True Action', it portrays scenarios when playacting excessively leads actors into actually falling for roles emotionally rather than pretending.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
如戏太深
[rú xì tài shēn]
Too deeply like a play Implies life situations or relationships are overly dramatic and artificial ...
演戏深深入戏
[yăn xì shēn shēn rù xì]
The phrase Deeply Acting reflects someone who becomes fully immersed in acting or roleplaying often ...
入戏太深逢场作戏
[rù xì tài shēn féng chăng zuò xì]
Getting Too Engrossed in RolePlaying The phrase could mean taking roles in dramasgames very seriously ...
入戏太深难免成真
[rù xì tài shēn nán miăn chéng zhēn]
Getting too involved in actingperformance can hardly avoid becoming true It often refers to when ...
比演技只是逢场作戏
[bĭ yăn jì zhĭ shì féng chăng zuò xì]
Translated as Compared to acting it ’ s just playacting It implies superficial behavior or pretending ...
入戏太真
[rù xì tài zhēn]
It can be translated as Too Much into Character in English In acting or playing pretend the person ...
过分入戏
[guò fēn rù xì]
Translated as overinvolved in roleplaying this suggests becoming too immersed in pretending acting ...
入情太深假戏真做
[rù qíng tài shēn jiă xì zhēn zuò]
Getting Too Emotional Can Turn Pretend Into Reality Refers to the idea of initially not being serious ...
戏太逼真
[xì tài bī zhēn]
This refers to The playperformance is too realistic It comments on performances eg acting storytelling ...