Understand Chinese Nickname
我以为捂住心脏就会不痛
[wŏ yĭ wéi wŭ zhù xīn zàng jiù huì bù tòng]
Translating into: I thought covering up my heart can alleviate the pain. Conveying someone attempting to escape sorrow or pain through superficial behaviors rather than tackling the core issues
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
深藏好心疼
[shēn zàng hăo xīn téng]
Translates to deeply hiding heartfelt pain and sorrow it represents the person trying to cope up ...
我以为我捂着心脏就不疼了
[wŏ yĭ wéi wŏ wŭ zhe xīn zàng jiù bù téng le]
Translates to I thought covering my heart would stop the pain reflecting deep hurt and the vain attempts ...
我以为捂着心脏就不会疼
[wŏ yĭ wéi wŭ zhe xīn zàng jiù bù huì téng]
I thought covering my heart would stop the pain This conveys the struggle with emotional pain suggesting ...
心很痛我来捂
[xīn hĕn tòng wŏ lái wŭ]
Expresses that the pain is in the heart but is willing to cover and hide the hurt showing a sense of inner ...
我以为捂着心脏不疼
[wŏ yĭ wéi wŭ zhe xīn zàng bù téng]
Translates as I thought pressing my heart would make the pain go away It refers to the act of trying ...
以为捂着心脏就不痛
[yĭ wéi wŭ zhe xīn zàng jiù bù tòng]
I Thought Covering My Heart Would Not Hurt : A metaphor for trying to avoid emotional pain It conveys ...
心的痛谁来治
[xīn de tòng shéi lái zhì]
Translating as Whom can treat the pain from my heart ? this phrase voices helplessness and appeal ...
侵我心伪坚强
[qīn wŏ xīn wĕi jiān qiáng]
Invading My Heart With False Strength : Reflects the feeling of putting up a brave face or being seen ...
踏着我的心往上爬
[tà zhe wŏ de xīn wăng shàng pá]
Climb up on my heart This can imply someone using another person ’ s feelings for their benefit possibly ...