Understand Chinese Nickname
我心匪石我心匪席
[wŏ xīn fĕi shí wŏ xīn fĕi xí]
Taken from the classical Chinese poetry, it translates as 'my heart is neither stone nor mat.' It signifies unwavering love or steadfastness in emotion despite hardships.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
君心似我心不负相思意
[jūn xīn sì wŏ xīn bù fù xiāng sī yì]
君心似我心不负相思意 can be translated as Your heart resembles mine ; my longing shall not be in ...
我心非石
[wŏ xīn fēi shí]
Literally translating to My heart is not stone it signifies the user is compassionate and emotionally ...
我心匪石
[wŏ xīn fĕi shí]
“我心匪石” means My Heart Is Not A Stone This phrase indicates that one has genuine emotions and ...
瑰心
[guī xīn]
Heart as Treasured Stone implies that the heart is like a precious stone — rare and priceless In China ...
臣心似水
[chén xīn sì shuĭ]
Translated as My heart is like water this Chinese phrase implies loyalty and purity It originates ...
我心匪石不可转也我心匪席不可卷也
[wŏ xīn fĕi shí bù kĕ zhuăn yĕ wŏ xīn fĕi xí bù kĕ juăn yĕ]
This username draws from the classic poem Meng in The Book of Songs Shijing conveying steadfastness ...
我心磐石不可转也
[wŏ xīn pán shí bù kĕ zhuăn yĕ]
My heart is like a firm rock unswayed comes from classic Chinese literature and poetry conveying ...
卿本佳人奈何无心
[qīng bĕn jiā rén nài hé wú xīn]
This comes from classical Chinese poetry literally meaning youre inherently good but heartless ...
心如荒岛囚困着我爱如磐石羁绊着我
[xīn rú huāng dăo qiú kùn zhe wŏ ài rú pán shí jī bàn zhe wŏ]
Translated as My heart is like a desolate island trapping me ; my love is a steadfast rock binding ...