Understand Chinese Nickname
我心非石
[wŏ xīn fēi shí]
Literally translating to 'My heart is not stone,' it signifies the user is compassionate and emotionally responsive, contrasting with the idea of being cold or unfeeling like stone. This reflects deep feeling and empathy.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我心匪石
[wŏ xīn fĕi shí]
“我心匪石” means My Heart Is Not A Stone This phrase indicates that one has genuine emotions and ...
心不是热的
[xīn bù shì rè de]
Translating literally to the heart is not warm it represents someone feeling emotionally distant ...
被我一副铁石心肠
[bèi wŏ yī fù tiĕ shí xīn cháng]
Expressing Im having a heart of stone indicates the person wants to project an image of being emotionally ...
给我一副铁石心肠
[jĭ wŏ yī fù tiĕ shí xīn cháng]
Translates to Give me a stone heart suggesting a yearning or determination to be emotionally impervious ...
我心匪石我心匪席
[wŏ xīn fĕi shí wŏ xīn fĕi xí]
Taken from the classical Chinese poetry it translates as my heart is neither stone nor mat It signifies ...
我的心就像是个石头
[wŏ de xīn jiù xiàng shì gè shí tóu]
My heart is like a stone expresses coldness or numbness in feeling emotionally This could suggest ...
换掉心脏给我一副铁石心肠
[huàn diào xīn zàng jĭ wŏ yī fù tiĕ shí xīn cháng]
Translating to Give me a heart of stone it refers to someone wishing they could exchange their tenderheartedness ...
铁石心
[tiĕ shí xīn]
Heart of Stone signifies a very resolute or unfeeling person who is hard to sway by emotion This nickname ...
我姓石心却不如石头般坚硬
[wŏ xìng shí xīn què bù rú shí tóu bān jiān yìng]
Literally I am of the Stone surname but my heart is not as tough as a stone Used to convey vulnerability ...