Understand Chinese Nickname
我姓石心却不如石头般坚硬
[wŏ xìng shí xīn què bù rú shí tóu bān jiān yìng]
Literally 'I am of the Stone surname, but my heart is not as tough as a stone.' Used to convey vulnerability or emotional weakness despite seeming outwardly strong.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我心非石
[wŏ xīn fēi shí]
Literally translating to My heart is not stone it signifies the user is compassionate and emotionally ...
我心匪石
[wŏ xīn fĕi shí]
“我心匪石” means My Heart Is Not A Stone This phrase indicates that one has genuine emotions and ...
请赐我一副铁石心肠
[qĭng cì wŏ yī fù tiĕ shí xīn cháng]
Translating to Grant Me A Heart Of Stone this nickname might indicate that the individual desires ...
鐵石心腸
[tiĕ shí xīn cháng]
Ironstone Heart Directly translated to have an ironclad or rockhard heart Used metaphorically ...
被我一副铁石心肠
[bèi wŏ yī fù tiĕ shí xīn cháng]
Expressing Im having a heart of stone indicates the person wants to project an image of being emotionally ...
给我一副铁石心肠
[jĭ wŏ yī fù tiĕ shí xīn cháng]
Translates to Give me a stone heart suggesting a yearning or determination to be emotionally impervious ...
我的心就像是个石头
[wŏ de xīn jiù xiàng shì gè shí tóu]
My heart is like a stone expresses coldness or numbness in feeling emotionally This could suggest ...
换掉心脏给我一副铁石心肠
[huàn diào xīn zàng jĭ wŏ yī fù tiĕ shí xīn cháng]
Translating to Give me a heart of stone it refers to someone wishing they could exchange their tenderheartedness ...
铁石心
[tiĕ shí xīn]
Heart of Stone signifies a very resolute or unfeeling person who is hard to sway by emotion This nickname ...