-
我心匪石
[wŏ xīn fĕi shí]
“我心匪石” means My Heart Is Not A Stone This phrase indicates that one has genuine emotions and ...
-
憧憬Treasu
[chōng jĭng treasu]
The word Treasure in English is paired with the Chinese 憧憬 which means aspiration or yearning for ...
-
心有所属心有所系
[xīn yŏu suŏ shŭ xīn yŏu suŏ xì]
It means that ones heart is owned and tied to someone It represents having feelings for someone and ...
-
我心匪石我心匪席
[wŏ xīn fĕi shí wŏ xīn fĕi xí]
Taken from the classical Chinese poetry it translates as my heart is neither stone nor mat It signifies ...
-
心欠
[xīn qiàn]
Heart owed In Chinese culture it could mean one owes another his heartfelt gratitude or love Sometimes ...
-
石沉心里
[shí chén xīn lĭ]
Stone in my heart conveys a state of bearing something heavy and oppressive like sorrow disappointment ...
-
你是心脏
[nĭ shì xīn zàng]
The literal meaning is You Are Heart In Chinese culture the heart symbolizes feelings and love This ...
-
心恋
[xīn liàn]
This username can be translated as Heart Love implying a deep heartcentered affection for someone ...
-
钻石情琉璃心
[zuàn shí qíng liú lí xīn]
钻石情琉璃心 zu à nsh í q í ng li ú l í x ī n combines diamondlike love and glass bead or jade heart ...