-
怪我瞎
[guài wŏ xiā]
Literally translated as Blame me for being blind This indicates the user feels remorse for not seeing ...
-
你盲我瞎
[nĭ máng wŏ xiā]
Translates to you ’ re blind and I ’ m blind too indicating mutual misunderstanding or both parties ...
-
我眼瞎
[wŏ yăn xiā]
Literally means I am blind but this phrase often refers to admitting mistakes in judgment or perception ...
-
我有多瞎一直都瞎
[wŏ yŏu duō xiā yī zhí dōu xiā]
How blind have I been Always blind conveys regret for having overlooked important aspects of people ...
-
算我瞎
[suàn wŏ xiā]
Loosely translates to count me blind Often used when acknowledging a mistake or oversight it ’ s ...
-
我真的很瞎
[wŏ zhēn de hĕn xiā]
I was really blind This implies regret or remorse for not seeing things clearly possibly in terms ...
-
我好瞎
[wŏ hăo xiā]
This name humorously implies I am so blind Often used when someone makes a decision or judgment that ...
-
我眼瞎我眼瘸
[wŏ yăn xiā wŏ yăn qué]
I am blind and my eye is lame This likely alludes to personal limitations in perception or understanding ...
-
怪我眼太瞎
[guài wŏ yăn tài xiā]
Translated directly as Blame me for my eyes being too blind Expresses regret perhaps because one ...