Understand Chinese Nickname
我的心输不起
[wŏ de xīn shū bù qĭ]
Translating as 'My heart can't afford to lose', it indicates a deep emotional commitment or vulnerability, expressing that losing isn’t an option when one has invested so much emotionally.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我承担不起失去你的筹码
[wŏ chéng dān bù qĭ shī qù nĭ de chóu mă]
I cant afford the cost of losing you It indicates that one cannot risk the pain or outcome of separating ...
我再也经不起失去
[wŏ zài yĕ jīng bù qĭ shī qù]
I Can No Longer Afford to Lose Anyone Conveys a strong sentiment about fearing further loss after ...
伤不起
[shāng bù qĭ]
Translates to cant afford to be hurt It reflects someone who feels vulnerable or emotionally scarred ...
别再用情至深了
[bié zài yòng qíng zhì shēn le]
Translating as do not be so deeply in love this conveys a warning against investing too much emotionally ...
别太深情
[bié tài shēn qíng]
Translates to dont be too deeply in love This reflects advice or a personal guideline for avoiding ...
丢心弃心
[diū xīn qì xīn]
Literally means to lose or give up ones heart This could imply emotional exhaustion where one no longer ...
浪费眼泪全因爱不起
[làng fèi yăn lèi quán yīn ài bù qĭ]
This translates to I cry in vain because I cant afford love reflecting deep feelings of unrequited ...
你不够情长
[nĭ bù gòu qíng zhăng]
Translating directly into you are not enough deep in love it conveys the disappointment towards ...
只是不想失去你
[zhĭ shì bù xiăng shī qù nĭ]
Translates to Just dont want to lose you expressing fear of losing someone or something important ...