Understand Chinese Nickname
我的心你能不要再哭了吗
[wŏ de xīn nĭ néng bù yào zài kū le ma]
The heart can no longer bear the continuous sorrow, hoping that one's emotions can stop being so sad. The phrase expresses deep emotional distress and a plea for peace in one’s heart.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
心泪了
[xīn lèi le]
A metaphorical expression indicating deep sadness or disappointment As if the heart is so touched ...
泪已干心已碎
[lèi yĭ gān xīn yĭ suì]
A rather sad expression depicting extreme emotional distress The tears have stopped dried but the ...
哭到悲惨
[kū dào bēi căn]
Simply means crying one ’ s heart out conveying extreme sadness despair pain or even ...
心若哭情则放
[xīn ruò kū qíng zé fàng]
If the heart cries let the emotions flow It conveys a sense of expressing ones sorrow without restraint ...
心之忧兮
[xīn zhī yōu xī]
The Heart Grieves This short phrase expresses deep sorrow directly from the heart conveying a powerful ...
眼泪凉透我的心
[yăn lèi liáng tòu wŏ de xīn]
Tears Chill My Heart conveys deep heartache or melancholy expressing profound sorrow where even ...
陪我到最后的只有泪
[péi wŏ dào zuì hòu de zhĭ yŏu lèi]
Expresses deep sadness and despair literally meaning that in the end only tears remain to accompany ...
别再哭了眼泪掉了
[bié zài kū le yăn lèi diào le]
Dont cry anymore tears have already shed It shows comfort to someone in distress expressing hope ...
心痛过一次就死了
[xīn tòng guò yī cì jiù sĭ le]
Expressing deep sorrow this phrase signifies such heartache was unbearable and feels as though ...