Understand Chinese Nickname
我的爱裹不住你的心
[wŏ de ài guŏ bù zhù nĭ de xīn]
Conveys that one's love or attempts at affection were not enough or effective in wrapping around, securing, or capturing the heart of someone else; suggesting failed or unrequited love.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我的吻注定留不住我爱的人
[wŏ de wĕn zhù dìng liú bù zhù wŏ ài de rén]
Conveys that one ’ s kiss was not enough to keep the loved one around A poignant expression of helplessness ...
我的爱被你判成虚假的诺言
[wŏ de ài bèi nĭ pàn chéng xū jiă de nuò yán]
Expresses the feeling that one ’ s love was considered or treated as false promise by the object of ...
你施舍的爱劳资要不起
[nĭ shī shè de ài láo zī yào bù qĭ]
Reflects feeling undesired due to anothers patronizing form of love or support It suggests an unwillingness ...
别用吻她的嘴说爱我
[bié yòng wĕn tā de zuĭ shuō ài wŏ]
This suggests that one shouldnt express love through actions or words that feel borrowed or inappropriate ...
相爱未遂
[xiāng ài wèi suì]
Failed Love suggests unfulfilled or unrequited love It conveys heartbreak and longing where mutual ...
枉费情深
[wăng fèi qíng shēn]
All Deep Affections Have Gone in Vain suggests unrequited love or efforts put into a relationship ...
赢不到你
[yíng bù dào nĭ]
Conveys the frustration of losing at winning someones affection or being unable to obtain something ...
宁愿千疮百孔也要把你抱紧
[níng yuàn qiān chuāng băi kŏng yĕ yào bă nĭ bào jĭn]
This conveys a deep possibly unrequited love or passion suggesting ones willingness to be hurt in ...
好好爱我就这么难么
[hăo hăo ài wŏ jiù zhè me nán me]
A plea or lament about the difficulty in being truly loved or cared for reflecting a desire for genuine ...