- 
                你从不主动
                [nĭ cóng bù zhŭ dòng]
                
                                        Literally means you never take the initiative This name often implies a feeling of unrequited affection ...
                
             
                        - 
                其实我从没爱过你
                [qí shí wŏ cóng méi ài guò nĭ]
                
                                        Actually I never loved you A straightforward expression conveying unreciprocated feelings or ...
                
             
                        - 
                未曾深吻拥抱你
                [wèi céng shēn wĕn yōng bào nĭ]
                
                                        Never having deeply kissed or hugged you This phrase suggests a longing or regret for missing out ...
                
             
                        - 
                从未有拥抱
                [cóng wèi yŏu yōng bào]
                
                                        从未有拥抱 translates to never embraced It depicts a sense of yearning or loneliness highlighting ...
                
             
                        - 
                没敢抱住你
                [méi găn bào zhù nĭ]
                
                                        Translates to I Did Not Dare to Embrace You It conveys an unfulfilled longing or regret over not acting ...
                
             
                        - 
                不该动情
                [bù gāi dòng qíng]
                
                                        Translates as should not have fallen in love or felt emotional This expresses regret about developing ...
                
             
                        - 
                从未相拥亦不相拥
                [cóng wèi xiāng yōng yì bù xiāng yōng]
                
                                        Never Hugged Nor Will We Embrace implies an emotional connection that remains distant or unfulfilled ...
                
             
                        - 
                不配你深拥
                [bù pèi nĭ shēn yōng]
                
                                        不配你深拥 can be translated as Not Worthy of Your Embrace This suggests a selfdeprecating feeling ...
                
             
                        - 
                终不爱我
                [zhōng bù ài wŏ]
                
                                        Translates to Never Loved Me suggesting a sense of sadness or frustration from unrequited ...